Translate

2019年9月14日土曜日

~No Way!~ Bazzi










When I hop up in the Wraith

ロールスに乗って


It's a high speed chase

猛スピードのカーチェイスをするんだ


Push the pedal to the floor

アクセルを思いっきり踏んで


I won't quit, no way

スピードは落とさないさ、冗談じゃないよ


You can't stall us

僕達を失速させることなんて出来ないよ


No matter what they say

誰が何を言おうと


I won't quit, no way

僕はやめたりしないんだ、絶対に


Fuckin' no way

絶対にね


Yeah, yeah, yeah. yeah

そうさ










I'm the same old kid with the high school dreams

高校時代の夢見る少年だった自分と何も変わっちゃいないけど


Got my eye on the prize, get it by any means

賞を取ることを目標にして、そのためなら手段を選ばなかった


Just go, push the pedal to the floor

ただ進むんだ、アクセルを思いっきり踏み込んで


Game up in my hands, and bitch, I'll never let it go

ゲームは僕の手の中にあるんだ、手放したりなんてしないよ


Die for this shit, I would

そのためなら命も惜しくない


No matter what they say, always knew that I could

誰が何を言おうと、僕は出来るって信じてきた


There are things that I won't let them take from me

誰にも僕から奪うことなんて出来ないのさ


There are dreams that I won't let them take from me

この夢を誰も僕から奪うことなんて出来ないんだ


Oh, yeah

そうさ


All my life I knew I could

自分なら出来るって信じて生きてきたんだ


Fantasized 'bout living good

いい人生を送ることを夢見てきて


Fuck tens, I want the hunnids, yeah

10万ドルなんてどうだっていいさ、100万ドル欲しいからね


Blue bands, just keep 'em comin', yeah

100ドル札がずっと手に入るようになった


Tell the family we finally safe, but

家族にも言ったさ、もう大丈夫だって








When I hop up in the Wraith

ロールスに乗って


It's a high speed chase (it's a high speed chase)

猛スピードのカーチェイスをするんだ


Push the pedal to the floor (floor)

アクセルを思いっきり踏んで


I won't quit, no way (I won't quit, no way)

スピードは落とさないさ、冗談じゃないよ


You can't stall us (you can't stall us)

僕達を失速させることなんて出来ないよ


No matter what they say (no matter what they say)

誰が何を言おうと


I won't quit, no way (I won't quit, no way)

僕はやめたりしないんだ、絶対に


Fuckin' no way (no way)

絶対にね




Thank you for watching♪Have a good time♪


See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿