Translate

2019年6月25日火曜日

~Honest~ Bazzi










(If we had just been honest)

(もしも僕達が正直になってたら)


Gonna turn my read receipts on

既読機能だけオンにしておくよ


Just to let you know I won't respond

キミには返事をするつもりはないってだけ伝えとくさ


Girl, it hurts me to do this

ねえ、キミのしたことは僕を傷つけたんだ


But I'm not looking for excuse

でも、僕に対しての言い訳なんて求めてない


And I deleted all your info

キミついての情報は全部消した


'Cause I heard about the info

だって、キミについて色々耳にしたからね


Always knew that you'd be ruthless

常にキミは残酷な人だって思ってたけど


But I never thought that you could do this, oh

でも、こんなことをしてしまうなんて夢にも思わなかったんだ


And the fucked-up part is I gave y'all the intro

このクソみたいな結末のきっかけは僕が作った


That was my dude, why'd you gotta pick him though?

アイツは僕の友達で、なんで彼を選んだの?


I was selfish in the way that I acted

僕は時々自分勝手に振る舞ったけど


Now you doing things just to get a reaction

キミは僕の関心を引くためにこんなことをするの?







Yeah, I wonder if he's there with you now, fucking you like I used to

そう、アイツは今頃キミと一緒にいて、僕としたみたいにキミと寝てるのかな?


I know you think about all the things that we did when he's with you

僕達が一緒にしたこと全て、今はアイツと一緒にしようって思ってるんだろ?


And do you feel no shame?

キミは恥かしくないの?


Does he make you feel the same?

彼と一緒にいても同じように感じる?


Could we have got what we wanted

僕達が求めてたものを手に入れられたのかな?


Oh, if we had just been honest?

もしも僕達が、正直になってたら?


Why can't we just be honest?

なんで僕達は正直になれなかったのかな?


If we had just been honest

もしも、僕達が正直になってたら










Remember (yeah)

覚えてるんだ


Late night, smokin', we under star projectors

夜遅くに葉っぱを吸って、星のプロジェクターを眺めたことを


Looked in my eyes, said "will this last forever?"

僕の瞳を見つめて言ったんだ「永遠に続くかな?」って


I think we both know what was up, where this was goin'

二人ともわかってるって思ってた、何を見つめてどこに向かってるのかを


But the sex was too good, we got caught up in the moment

二人の相性はとても良かった、夢中になったよ


Now you took my best friend and turn him into my opponent

でも、キミは僕の親友を相手に選んでる


Oh yeah, yeah, yeah

そうさ


Did you forget that I gave y'all the intro?

僕がきっかけを作ったって忘れたの?


That we my dude, why'd you gotta pick him though?

アイツは僕の友達だけど、なんで彼を選んだの?


I was selfish in the way that I acted

僕は時々自分勝手に振る舞うけど


Now you doing things just to get a reaction

キミは僕の関心を引くために、こんなことをするの?







Yeah, I wonder if he's there with you now, fucking you like I used to

そう、アイツは今頃キミと一緒にいて、僕としたみたいにキミと寝てるのかな?


I know you think about all the things that we did when he's with you

僕達が一緒にしたこと全て、今はアイツと一緒にしようって思ってるんだろ?


And do you feel no shame?

キミは恥かしくないの?


Does he make you feel the same?

彼と一緒にいても同じように感じる?


Could we have got what we wanted

僕達が求めてたものを手に入れられたのかな?


Oh, if we had just been honest?

もしも僕達が、正直になってたら?


Why can't we just be honest?

なんで僕達は正直になれなかったのかな?


If we had just been honest

もしも、僕達が正直になってたら


If we had just been honest

もし、僕達が正直になってたら










Maybe it's the pills

多分、ピルのせいなのかも


Maybe it's the drugs

多分、薬のせいなのかも


Maybe it's the pride

多分、プライドのせいなのかもしれない



Thank you for watching♪Have a good time♪


See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿