Translate
2019年6月17日月曜日
~Myself~ Bazzi
I think I'm losing my mind
僕はどうかしてるのかも
Trying to stay inside the lines
決められた線の中に留まろうと、必死なんだ
It's like I'm running in place
同じ場所を走ってるみたいで
How you keep staying the same?
何でキミは変わらずにいられるの?
Baby, I, I guess I'm something different
ベイビー、僕はみんなとは何かが違ってるんだって思うんだ
And I'm okay with that
でも、それでいいんだ
I can't take no more smiles
これ以上作り笑いなんてできないよ
That shit gon' drive me mad
こんなくだらないことは頭がおかしくなりそうで
I'm focused on the future
僕は未来だけを見てるんだよ
Don't care 'bout nothin' else
それ以上のことは気にならないのさ
I'm better by myself
一人でいる方がマシで
I'm better by myself
一人でいる方がいいんだ
I don't need no one else
誰も必要ないよ
I'm better by myself
一人だけでいる方がマシなんだ
Myself
一人だけでね
Don't wanna answer questions
答えたくないね
Just want your company
キミの仲間が欲しいだけで
It's all good on the surface
表では全てうまく行ってるよ
Show me what's underneath
その下にあるものを見せて欲しいんだ
I'm not concerned with drama
大騒ぎや修羅場には興味がないけど
I left that shit in school
そんなのは学生時代で卒業したのさ
I'm more concerned with commas
大金にもっと興味があって
Than keeping up with you
キミに合わせるよりももっと
Keep that away from me
僕とは距離を置いてくれよ
I put the Heisman up to bad energy
僕がハイズマン賞を取れたのは負のエネルギーのおかげさ
No empathy, especially when the kid off Hennessy
共感なんて得られないよね、ヘネシーを飲んだことのある子供なんて
Fake friends to me make my mood go south like Tennessee
偽りの友達と一緒にいるとテネシー州かどこか南に行きたい気分になるんだよ
Make the fool come out like, "who is he?"
「彼は誰?」ってバカにするんだ
I mean, I'm trying to tell y'all
実際、僕がみんなに伝えたいことはこうなんだ
I'm better by myself
一人でいる方がマシで
I'm better by myself
一人でいる方がいいんだ
I don't need no one else
誰も必要ないよ
I'm better by myself
一人だけでいる方がマシなんだ
Myself
一人だけでね
I don't know who to trust
誰を信用していいのかわからないよ
These days everyone's shady
最近は誰もが胡散臭くて
Fool me once, I'm on my own
一度騙されたから、一人でいることを決めたんだ
There is no second time, baby
二回目はないんだ、ベイビー
That's the shit I don't like
くだらないことは趣味じゃなくて
Please no yes, no maybes
お願いだから「そう」とか「たぶん」とかも言って欲しくないね
What else?
他に何かあるかな?
Thank you for watching♪Have a good time♪
See You Tomorrow
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿