Translate

2020年5月16日土曜日

~You're My Home~ Billy Joel






When you look into my eyes and you see the crazy gypsy in my soul

僕の目を覗いてごらん、僕の心は一か所には留まれない


It always comes as a surprise

ジプシークセがあるんだ


When I feel my withered roots begin to grow

いつも驚かされるんだ、しぼんでた自分の本性が頭をもたげ始めると


Well I never had a place that I could call my very own

そう今までどこにもなかったんだ、僕自身の場所と呼べる場所は


But that's all right my love 'cause you're my home

でもそれでいいんだ、だってキミが僕の故郷なんだから


When you touch my weary head and you tell me

僕の疲れた頭に触れてキミが僕に言うんだ


Everything will be all right

何もかもうまく行くって


You say use my body for your bed and my love will keep you warm

そしてこう言うんだ「私の身体で休むといいよ、私の愛で温めてあげる


Thought the night

一晩中ずっと」って


Well I'll never be a stranger and I'll never be alone

そう、僕はもう独りぼっちじゃない独りになったりなんてならない


Wherever we're together that's my home

僕達はどこへ行こうと一緒さ、そしてここが僕の故郷になるのさ


Home could be the Pennsylvania turnpike

故郷はペンシルベニアの高速かもしれない


Indiana's early morning dew high up in the hills of California

それともインディアナの早朝かも、カリフォルニアの丘を登った所かも


Home is just another word for you

故郷はキミにとって別な言葉なのかな





Well I never had a place that I could call my very own

そう今までどこにもなかったんだ、僕自身の場所と呼べる場所は


But that's all right my love 'cause you're my home

でもそれでいいんだ、だってキミが僕の故郷なんだから






If I travel all my life and I never get stop and settle down

もしも、僕の人生をこのまま続けたのなら立ち止まって腰を下ろすこともないだろうね


Long as I have you by my side there's a roof above

でもキミが側にいてくれる限りそこには屋根があって


And good walls all around you're my castle

しっかりした壁が囲ってくれるんだ、キミは僕の城で


You're my cabin

キミは僕のマルタ小屋


And my instant pleasure dome

即席の大型娯楽施設


I need you in my house...

僕の家にはキミが必要なんだ


'Cause you're my home...

だって、キミが僕の故郷


You're my home...

キミが僕の故郷だから




Thank you for watching♪Have a good time♪


See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿