In the days of my youth
若い時
I was told what it means to be a man
一人前の男になるための意味を人に教えられたんだ
Now I've reached that age
今は自分もそんな歳になった
I've tried to do all those things the best I can
やれるだけのことはやってきた
No matter how I try
でもどれだけやっても
I find my way into the same old jam
いつも元の木阿弥なんだ
Good times, bed times, you know I've had my share
いい時も悪い時も、これが僕の取り分ってことさ
Well, my woman left home for a brown-eyed man
そう、僕の彼女が出て茶色い目の男の所に行っても
But I still don't seem to care
僕は全然気にしないんだ
Sixteen, I fell in love with a girl as sweet as could be
16歳の時、とてつもなく可愛い女の子と恋に落ちたんだ
It only took a couple of days til she was rid of me
でも、ほんの数日後には離れ離れで
She swore that she would be all mine and love me til the end
彼女は僕にぞっこんなんだ、最後まで僕を愛しぬくって誓ったのにね
But when I whispered in her ear, I lost another friend, oh
でも、僕の方から耳に囁きかけた時には彼女を失ってたんだ
Good times, bed times, you know I've had my share
いい時も悪い時も、これが僕の取り分ってことさ
Well, my woman left home for a brown-eyed man
そう、僕の彼女が出て茶色い目の男の所に行っても
But I still don't seem to care
僕は全然気にしないんだ
Good times, bed times, you know I've had my share
いい時も悪い時も、これが僕の取り分ってことさ
Well, my woman left home for a brown-eyed man
そう、僕の彼女が出て茶色い目の男の所に行っても
But I still don't seem to care
僕は全然気にしないんだ
I know what it means to be alone
1人になるってどう言うことかわかってる
I sure do wish I was at home
家にいた方がどれだけいいことなのかも
I don't care what the neighbors say
隣人が何を言っても気にしない
I'm gonna love you each and every day
毎日、いつでもキミを愛してる
You can feel the beat within my heart
僕の鼓動を感じるだろ?
Realize, sweet babe, we ain't ever gonna part
わかってくれ、僕達は離れ離れになっちゃダメなんだよ
Thank you for watching♪Have a good time♪
See You Tomorrow