Translate

2017年10月29日日曜日

~When We Were Young~ Adele













Everybody loves the things you do

みんな、あなたのことが大好きで




From the way you talk to the way you move

その話し方と、その仕草も




Everybody here is watching you

ここに居るみんながあなたを見ているの




Cause you feel like home

だって、あなたといると安心できるから




You're like a dream come true

あなたは、夢がそのまま実現したような人なの




But if by chance you're here alone

でも、もしもここであなたと2人きりになれたら




Can I have a moment?

私に少しだけ時間をくれる?




Before I go?

私が帰ってしまう前に




Cause I've been by myself all night long

だって、私は一晩中独りぼっちで




Hoping you're someone I used to know

あなたが昔のままでいてくれたらって考えてたの




You took like a movie

あなたは映画のような人で




You sound like a song

歌のようなその声




My God

ああ、神様




This reminds me

あなたを見てると思いだすの




Of when we were young

私達が若かった時のことを







Let me photograph you in this light

この明かりで照らされた、あなたの写真を撮らせて




In case it is the last time

これが最後かもしれないから




That we might be exactly like we were

あの頃と同じ気持ちを感じられる最後の機会かも




Before we realized

気づいたら、消えてしまうから




We were sad of getting old

年老いていくのが嫌で




It made us restless

忙しい日々を生きてきたの




It was just like a movie

まるで映画の中にいるような日々




It was just like a song

まるで歌の中にいるような日々










I was so scared to face my fears

自分の恐怖と向き合うのが怖かったの




Cause nobody told me that you'd be here

だって、あなたが来るとは聞いてなかったから




And I swore you moved overseas

でも、あなたは海外に引っ越したのよね?




That's what you said, when you left me

私のことを残して、そう言ったわよね




You still look like a movie

あなたは今もまだ、映画のような人で




You still sound like a song

今もまだ、歌うような話し方で




My God

ああ、神様




This reminds me

あなたを見てると思い出すの




Of when we were young

私達が若かった時のこと







Let me photograph you in this light

この明かりで照らされた、あなたの写真を撮らせて




In case it is the last time

これが最後かもしれないから




That we might be exactly like we were

あの頃と同じ気持ちを感じられる最後の機会かも




Before we realized

気づいたら、消えてしまうから




We were sad of getting old

年老いていくのが嫌で




It made us restless

忙しい日々を生きてきたの




It was just like a movie

まるで映画の中にいるような日々




It was just like a song

まるで歌の中にいるような日々










It's hard to win me back

昔のようには戻れないはずなのに




Everything just takes me back

何かに引きずり込まれて




To when you were there

あなたといた、あの時に




To when you were there

戻って行ってしまう










And a part of me keeps holding on

それでも、心のすべてが奪われないのは




Just in case it hasn't gone

取り乱さないようにしてるから




I guess I still care

恐らくまだ私は、あなたのことを想っているの




Do you still care?

あなたの方は?







It was just like a movie

まるで映画の中にいるような日々




It was just like a song

まるで歌の中にいるような日々




My God

ああ、神様




This reminds me

あなたを見てると思い出すの




Of when we were young

私達が若かった時のこと







Let me photograph you in this light

この明かりで照らされた、あなたの写真を撮らせて




In case it is the last time

これが最後かもしれないから




That we might be exactly like we were

あの頃と同じ気持ちを感じられる最後の機会かも




Before we realized

気づいたら、消えてしまうから




We were sad of getting old

年老いていくのが嫌で




It made us restless

忙しい日々を生きてきたの










I'm so mad I'm getting old

おかしくなりそうなの、年老いてるなんて




It makes me reckless

だから、今も忙しくなく生きてるの




It was just like a movie

まるで映画みたいだった




It was just like a song

歌のようだった




When we were young

2人が若かったあの頃は








Thank you for watching♪Have a good time♪





See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿