Translate

2018年3月26日月曜日

~Colors Of The Wind~ Vanessa Williams










You think you own whatever land you land on

あなたは自分が踏みしめた土地は何でも自分のものになるって考えてる





The earth is just a dead thing you can claim

地球はあなたが獲得できるただの死んだものだって




But I know every rock and tree and creature

でも、私は知ってるの、すべての岩や木や生き物が




Has a life, has a spirit, has a name

命や、魂、名前を持っていることを




You think the only people who are people

あなたが人々だって考えてる人達は




Are the people who look and think like you

あなたみたいに見て考える人達だけなの




But if you walk the footsteps of a stranger

でも、もしもあなたが見知らぬ人の足跡を歩いたのなら




You'll learn things you never knew you never knew

あなたは全く知らなかったことを学ぶの







Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon

あなたはオオカミが青い8月の満月に叫ぶのを聞いたことがある?




Or asked the grinning bobcat why he grinned?

ニヤニヤしてるオオヤマネコに何でニヤニヤしてるのかって尋ねたことある?




Can you sing with all the voices of the mountain?

あなたは山のすべての声と一緒に歌える?




Can you paint with all the colors of the wind?

あなたは風のすべての色で絵を描くことが出来る?




Can you paint with all the colors of the wind?

あなたは風のすべての色で絵を描くことが出来る?










Come run the hidden pine trails of the forest

森の隠れた松の小道で走りに来て




Come taste the sun-sweet berries of the earth

太陽の恵みを浴びた大地の甘いベリーを食べに来て




Come roll in all the riches all around you

あなたの周りのすべての豊かさの中に転がってみてよ




And for once, never wonder what they're worth

一度だけ、それらの価値を絶対に疑わないで




The rainstorm and the river are my brothers

暴風雨と川は私の兄弟よ




The heron and the otter are my friends

アオサギとカワウソは私の友達




And we are all connected to each other

そして、私達はお互いに繋がってる




In a circle, in a hoop that never ends

終わりのない円の中で、輪の中で





Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon

あなたはオオカミが青い8月の満月に叫ぶのを聞いたことある?




Or let the eagle tell you where he's been

鷲に彼がどこから来たのかを話してもらったことある?




Can you sing with all the voices of the mountain?

あなたは山のすべての声と一緒に歌える?




Can you paint with all the colors of the wind

あなたはすべての風の色で絵を描くことが出来る?




Can you paint with all the colors of the wind

あなたはすべての色で絵を描くことが出来る?










How high does the sycamore grow?

どのくらいの高さまで「スズカケの木」は育つの?




If you cut it down, then you'll never know

もしもあなたがそれを切り倒したら、あなたが知ることはないの




And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon

あなたはオオカミが8月の月に吠えるのを聞くことはないわ




For whether we are white or copper-skinned

私達が白い肌でも鋼色の肌でも




We need to sing with all the voices of the mountain

私達に必要なのは山のすべての声と一緒に歌うことなの




Need to paint with all the colors of the wind

必要なのは風のすべての色で絵を描くことなの




You can own the earth and still

あなたは大地を支配することが出来るのよ




All you'll own is earth until

でも、まだあなたが支配できるのは大地だけ




You can paint with all the colors of the wind

あなたが風のすべての色で絵を描くことが出来るまでね










Thank you for watching♪Have a good time♪





See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿