Translate

2018年7月11日水曜日

~Delicate~ Taylor Swift










This ain't for the best

これがベストとは言い切れない


My reputation's never been more worse, so

私の評判は地に落ちてるの、だから


You must like me for me...

ありのままの私を好きって思ってくれないと


We can't make

私達は


Any promises now, can we, babe?

約束なんて出来ないの、そうでしょ?


But you can make me a drink...

でも、あなたと一杯くらいなら


Dive bar on the east side, where you at?

いつものイーストサイドのバーにいるの、あなたはどこ?


Phone lights up my nightstand in the black

暗闇の中で光る携帯


Come here, you can meet me in the back

こっちに来て、裏でだったら会えるでしょ?


Dark jeans and your Nikes, look at you

濃いめのジーンズにナイキを履いたあなた


Oh damn, never seen that color blue

あぁ、こんなに綺麗なブルーの目は見たことないの


Just think of the fun things we could do

ただ、2人で出来る楽しいことを考えちゃうわ







'Cause I like you

だって、あなたのことが好きだから


This ain't for the best

これがベストとは言い切れないけど


My reputation's never been worse, so

私の評判は地に落ちてる、だから


You must like me for me...

ありのままの私を好きって思ってくれないと


Yeah, I want you

そうよ、あなたが欲しいの


We can't make

そうじゃないと


Any promises now, can we, babe?

約束なんて出来ないでしょ?


But you can make me a drink...

でも、あなたと一杯くらいなら...


Is it cool that I said all that?

こんなこと言っても大丈夫?


Is it chill that you're in my head?

あなたのことを考えてもいい?


'Cause I know that it's delicate (delicate)

だって、今の状態がデリケートだって分かるから


Is it cool that I said all that

出過ぎたこと、言っちゃったかな?


Is it too soon to do this yet?

この展開って、早すぎる?


'Cause I know that it's delicate

だって私は今、デリケートだって分かってるから


Isn't it? isn't it? isn't it?

そうでしょ?


Isn't it?

そうでしょ?


Isn't it? isn't it? isn't it?

そう思うでしょ?


Isn't it?

そうでしょ?


Delicate

デリケートなのよ










Third floor on the west side, me and you

ウエストサイドに3階であなたと2人っきり


Handsome, you're a mansion with a view

ハンサムよ、絶景が目の前にある豪邸みたい


Do the girls back home touch you like I do?

地元の娘達は私みたいにあなたに触れたりする?


Long night, with your hands up in my hair

あなたの手が私の髪に触れる長い夜を


Echoes of your footsteps on the stairs

あなたが階段を上る足音が響いてる


Stay here, honey, I don't wanna share

ここに居て、私だけのものであって欲しいの







'Cause I like you

だって、あなたのことが好きだから


This ain't for the best

これがベストとは言い切れないけど


My reputation's never been worse, so

私の評判は地に落ちてる、だから


You must like me for me...

ありのままの私を好きって思ってくれないと


Yeah, I want you

そうよ、あなたが欲しいの


We can't make

そうじゃないと


Any promises now, can we, babe?

約束なんて出来ないでしょ?


But you can make me a drink...

でも、あなたと一杯くらいなら...


Is it cool that I said all that?

こんなこと言っても大丈夫?


Is it chill that you're in my head?

あなたのことを考えてもいい?


'Cause I know that it's delicate (delicate)

だって、今の状態がデリケートだって分かるから


Is it cool that I said all that

出過ぎたこと、言っちゃったかな?


Is it too soon to do this yet?

この展開って、早すぎる?


'Cause I know that it's delicate

だって私は今、デリケートだって分かってるから


Isn't it? isn't it? isn't it?

そうでしょ?


Isn't it?

そうでしょ?


Isn't it? isn't it? isn't it?

そう思うでしょ?


Isn't it?

そうでしょ?


Delicate

デリケートなのよ










Sometimes I wonder when you sleep

時々考えるの、あなたが寝てる時


Are you ever dreaming of me?

あなたは私のことを夢で見たりするのかなって?


Sometimes when I look into your eyes

時々、あなたの瞳を見ていると


I pretend you're mine, all the damn time

勝手に思うの、あなたは私のものだって


'Cause I like you

だって、あなたが好きだから







Is it cool that I said all that?

こんなこと言っても大丈夫?


Is it chill that you're in my head?

あなたのことを考えてもいい?


'Cause I know that it's delicate (delicate)

だって、今の状態がデリケートだって分かるから


Yeah, I want you

そうよ、あなたが欲しいの


Is it cool that I said all that?

こんなこと言っても大丈夫?


Is it too soon to do this yet?

この展開って、早すぎる?


'Cause I know that it's delicate (delicate)

だって私は今、デリケートだって分かってるから


'Cause I like you

だって、あなたが好きだから


Is it cool that I said all that?

こんなこと言っても大丈夫?


Is it chill that you're in my head?

あなたのことを考えてもいい?


'Cause I know that it's delicate

だって、今の状態がデリケートだって分かるから


Yeah, I want you

そうよ、あなたが欲しいの


Is it cool that I said all that

こんなこと言っても大丈夫かな?


Is it too soon to do this yet

この展開って、早すぎる?


'Cause I know that it's delicate

だって私は今、デリケートだって分かってるから


Delicate

デリケートなの




Thank you for watching♪Have a good time♪


See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿