Translate

2018年5月16日水曜日

~A Lovely Night~ Ryan Gosling feat Emma Stone










The sun is nearly gone

太陽がもうすぐ沈みそう




The lights are turning on

明かりが灯り始めてる




A silver shine that stretches to the sea

海へと伸びる銀色の輝きを




We've stumbled on a view

偶然あの眺めが目に入ったんだ




That's tailor-made for two

2人にピッタリの景色なんだ




What a shame those two are you and me

その2人がキミと僕なんて気の毒だよ




Some other girl and guy

他のみんなだって




Would love this swirling shy

渦を巻くこの空が大好きだろうね




But there's only you and I

でも、そこにはキミと僕しか居ないんだ




And we've got no shot

そこに僕達の希望は無いんだ




This could never be

こんなことは絶対にありえないけど




You're not the type for me

キミは僕のタイプじゃないんだ







Really?

本当に?




And there's not a spark in sight

それにこの景色には輝きが無いんだ




What a waste of a lovely night

素敵な夜が台無しだよ










You say there's nothing here?

あなたは「ここには何もない」って言ってるの?




Well, let's make something clear

わかったわ、ハッキリさせましょう




I think I'll be the one to make that call

私は大事なことも決断できるタイプのはずで




But you'll call?

でも、キミは?







And though you look so cute

でも、あなたってすごく可愛いわ




In your polyester suit

ポリエルテルのスーツを着ていると




It's wool

「これはウールだ」って







You're right, I'd never fall for you at all

わかるわ、私は絶対にあなたを好きになったりしないわ










And maybe this appeals

多分こんなので効果があるのは




To someone not in heels

ヒールを履いてない誰かさんか




Or to any girl who feels

ロマンスのチャンスがあるんじゃないかって感じてるの




There's some chance for romance

どこかの女の子よ




But, I'm frankly feeling nothing

でも、私は正直に何も感じてないの







Is that so?

本当に?




Or it could be less than nothing

それか、何も感じない以下かも




Good to know

知れてよかった




So you agree?

じゃあキミも同じこと思ってるかな?




That's right

ええ、そうよ




What a waste of a lovely night

素敵な夜が台無しになるよ










Thank you for watching♪Have a good time♪


See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿