Translate

2018年5月13日日曜日

~Sweet~ Ballroom Blitz










Are you ready Steve?

準備はいいかいスティーブ?




"Uh huh"

「うん、いいよ」




Andy?

アンディは?




"Yeah"

「イケるさ」




Mick?

ミックは?




"Okay"

「もちろんさ」




Alright fellas, let's go!

わかったみんな、さあ行こうぜ!




Oh, it's been getting so hard

なあ、難しくなってきてる




Living with the things you do to me, aha

僕がキミのすることを耐えるよ




My dreams are getting so strange

僕の夢は今までにない、ヘンなものになってきたんだ




I'd like to tell you everything I see

僕が見てきたすべてをキミに伝えたいんだよ




Oh, I see a man at the back

なあ、僕の後ろに男が見えるだろ?




As a matter of fact, his eyes are as red as a sun

実は彼の目は太陽と同じくらい赤いんだよ




And a girl in the corner, let no one ignore her

そして、隅に居る女の子、誰もあの子を無視できないんだ




Cause she thinks she's the passionate one

だって、その子が自分でも思うくらいホットな子だからね




Oh, yeah, it was like lightning

そうさ、まるで稲妻が走ったみたいな




Everybody was frightening

みんな驚いてたね




And the music was soothing

だから、音楽で落ち着かせたんだよ




And they all started grooving

そうしたらみんな楽しみ始めて




Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

イェー、イエーイって




And the man at the back said

後ろの男が言ったんだ




Everyone attack and it turned into a ballroom blitz

「みんな音楽にのり始めるから、突然舞踏場に変わった」って




And the girl in the corner said

その隅に居る子も言うんだ




Boy, I wanna warm ya, it'll turn into a ballroom blitz

「ねえ、突然舞踏場に変わるから注意してね」って




Ballroom blitz

舞踏場だよ




Ballroom blitz

突然の




Ballroom blitz

突然の舞踏場だ




Ballroom blitz

突然のね










I'm reaching out for something

僕は何かに手を伸ばしてる




Touching nothing is all I ever do

何をしても、掴めないんだよ




Oh, I softly call you over

なあ、向こうのキミを優しく呼ぶよ




When you appear there's nothing left of you, aha

キミが出て来た時、そこには何も残していかないよ




Now the man in the back

その時、僕の後ろに居る男は




Is ready to crack as he raises his hands to the sky

今にも、震えそうになりながら空に手をかざすんだ




And the girl in the corner is everyone's mourner

そして、隅の女の子はみんなの死を悲しむ人になるよ




She could kill you with a wink of her eye

彼女のウインクでみんな殺されたんだ




Oh yeah, it was electric

ああ、それは衝撃的だったよ




So frantically hectic

それはとても慌ただしくて




And the band started leaving

バンドのみんなも帰り始めたんだ




Cause they all stopped breathing

だって、みんな息が止まりそうだったからね




Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

はあ、はぁって




And the man at the back said

そして、後ろの男が言ったんだ




Everyone attack and it turned into a ballroom blitz

「みんなが音楽にのり始めるから、急に舞踏場に変わった」って




And the girl in the corner said

隅に居る子も言うんだ




Boy, I wanna warm ya, it'll turn into a ballroom blitz

「ねえ、急に舞踏場に変わっちゃうから注意して」って




Ballroom blitz

舞踏場だよ




Oh, yeah, it was like lightning

まるで、稲妻が走ったみたいで




Everybody was frightening

みんな驚いてたよ




And the music was soothing

だから、音楽で落ち着かせたんだ




And they all started grooving

そうしたらみんなで楽しみ始めて




Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

イェー、イエーイって




And the man at the back said

後ろの男が言ったんだ




Everyone attack and it turned into a ballroom blitz

「みんな音楽にのり始めるから、突然舞踏場に変わった」って




And the girl in the corner said

そしたらその隅の子も言うんだ




Boy, I wanna warm ya, it'll turn into a ballroom blitz

「ねえ、突然舞踏場に変わるから注意してね」って




Ballroom blitz

舞踏場だよ




Ballroom blitz

突然の




Ballroom blitz

舞踏場だよ




Ballroom blitz

突然の舞踏場だよ




Ooh, it's, it's a ballroom blitz

ああ、そうさ突然の舞踏場だよ




It's, it's a ballroom blitz

それは、それは突然のね




It's, it's a ballroom blitz

突然の舞踏場だよ




Yeah, it's a ballroom blitz

ああ、それは突然の舞踏場なんだ










Thank you for watching♪Have a good time♪


See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿