Translate

2022年9月28日水曜日

~Train Of Thought~ a-ha

 


He likes to have the morning paper crossword solved

彼は朝刊のクロスワードを解くのが好きで


Words, go up, words come down

言葉が上へ、下へ


Forwards, backwards, twisted 'round

前に後ろに、絡み合う


He grabs a pile of letters from a small suitcase

彼は小さなスーツケースから封書の束を掴んで


Disappears into an office, it's another working day

オフィスに消えていく、今日もまた一日仕事




And his thoughts are full of strangers

彼の思考は見知らぬ者たちで満たされる


Corridors of naked lights

廊下には裸電球


And his mind once full of reason

かつて理性で満たされてた彼の心にも


Now there's more than meets the eyes

傍目には知り得ぬものがあって


Now a stranger's face he carries with him

今、彼は見知らぬ者の仮面を着けてるんだ




He likes a bit of reading on the subway home

彼は帰りの地下鉄で少しだけ本を読むのが好きで


A distant radio whistling tunes, that nobody knows

遠くのラジオから誰も知らない曲が流れてる


At home a house awaits him, he unlocks the door

家に着くと彼はかつてここに海があったが


Thinking once there was a sea here but there never was a door

扉なんてなかったって思いながら鍵を開けるんだ


And his thoughts are full of strangers

彼の頭には見知らぬ人達ばかりで


And his eyes too numb to see

目は感覚がなくて見えない


And nothing that he knows of

彼が知ってるものも


And nowhere where he's been

行った場所のどこも


Was ever quite like this 

こんな風ではなかったんだ




And his thoughts are full of strangers

彼の思考は見知らぬ者たちで満たされる


Corridors of naked lights

廊下には裸電球


And his mind once full of reason

かつて理性で満たされてた彼の心にも


Now there's more than meets the eyes

傍目には知り得ぬものがあって


Now a stranger's face he carries with him

今、彼は見知らぬ者の仮面を着けてるんだ




And at heart, he's full of strangers

そして心は見知らぬ人で満たされて


Dodging on his train of thought

思考の列車に乗って


Train of thought

一連の思考


Dodging on his train of thought

思考の列車で誤魔化すんだ


Thank you for watching♪Have a good time♪



See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿