Translate

2017年6月30日金曜日

~Let It Be~ The Beatles













When I find myself in times of trouble

ずっと悩んで苦しみぬいた時に




Mother Mary comes to me

女神がやって来たんだ




Speaking words of wisdom, let it be

そしてこんな言葉を呟いたんだ、”素直に生きなさい”って







And in my hour of darkness

すべてが暗闇に包まれた時




She is standing right in front of me

彼女は僕のそばに立ってたんだ




Speaking words of wisdom, let it be

そしてこう呟いたんだ”素直に生きなさい”ってね




Let it be, let it be

自分らしく




Let it be, let it be

素直に生きればいい




Whisper words of wisdom, let it be

そんな素敵な言葉が聞こえたんだ、素直なままにって




And when the broken-hearted people

心が打ちのめされても




Living in the world agree

自分の認める世界にいる限り




There will be an answer, let it be

答えは見つかるんだ、だからそのまま突き進め




For though they may be parted

離れ離れになってしまっても




There is still a chance that they will see

再びそこで会うチャンスは残されてるんだ




There will be an answer, let it be

答えはきっと見つかる、そのまま突き進むんだ





Let it be, let it be

自分らしく




Let it be, let it be

素直に生きるんだ




Yeah, there will be an answer, let it be

そう、答えは見つかるから、迷うことなんてないんだ




Let it be, let it be

自分らしく




Let it be, let it be

素直に生きるんだ




Whisper words of wisdom, let it be

そんな素敵な言葉を聞いたんだ、迷わずに突き進めって




Let it be, let it be

素直なままで




Ah, let it be, yeah, let it be

思うようにいけばいい




Whisper words of wisdom, let it be

彼女はそう呟いたんだ、”迷うことはない”って










And when the night is cloudy

夜の空がどんよりと曇ってしまっても




There is still a light that shines on me

そこに、僕らを照らす光はまだあって




Shine on until tomorrow, let it be

明日が来るまで照らし続けてくれるから大丈夫だよ




I wake up to the sound of music

目が覚めると音楽が聞こえてて




Mother Mary comes to me

女神がやって来て、こう言うんだ




Speaking words of wisdom, let it be

”あなたの思うように生きればいい”って




Let it be, let it be

素直なままで




Let it be, yeah, let it be

思うようにいけばいい




Oh, there will be an answer, let it be

答えはきっと見つかるから




Let it be, let it be

素直なままで




Let it be, yeah, let it be

思うようにいけばいい




Whisper words of wisdom, let it be

こんな素敵な言葉を聞いたんだ、”素直に生きればいい”って










Thank you for watching♪Have a good time♪





See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿