Translate

2021年11月7日日曜日

~Once~ Liam Gallagher

 


It was easier to have fun

楽しむことはずっと簡単だったんだ


Back when we had nothing

僕達が何も持ってなかった昔


Nothing much to manage

大した責任もなかった時には


Back when we were damaged

傷ついてたその昔


Sometimes the freedom we wanted

時々、僕達が求めてた自由が


Feels so uncool

とてもかっこよく思えることもあるんだ


Just clean the pool

ただ、プールを掃除したり


And send the kids school

子供達を学校に行かせたり




But oh I remember how you used to shine

でも、どれほど輝いてたか覚えてるんだ


Back then

当時


You went down so easy like a glass of wine

たった一杯のワインでもダウンしてた


My friend

キミ


When the dawn came up you felt so inspired

夜明けが来たらもう一回やってやるって


To do it again

意気込んでたよな


But it turns out

でも結局


You only get to do it once

キミは一回しかできないんだ




I think it's true what they say

夢は借り物だって言われるけど


That the dream us borrowed

それは本当なんだ


You give it back tomorrow

明日になれば悲しみを差し引いて


Minus the sorrow

返上するんだから


And the pain she just comes in

白昼夢を打ち壊そうと彼女は


To break up the daydream

痛みにただ、踏み込んで


Her knife edge's waving

彼女のナイフの刃が揺れてる


To keep from feeling the same thing

同じ思いを味わないように




But oh I remember how you used to shine

でも、どれほど輝いてたか覚えてるんだ


Back then

当時


You went down so easy like a glass of wine

たった一杯のワインでもダウンしてた


My friend

キミ


When the dawn came up you felt so inspired

夜明けが来たらもう一回やってやるって


To do it again

意気込んでたよな


But it turns out

でも結局


You only get to do it once

キミは一回しかできないんだ




You only get to do it once

キミは一度きり


You only get to do it once

キミは一回しか


You only get to do it once

キミは一度しかできないんだ


Once

一回きりで



But oh I remember how you used to shine

でも、どれほど輝いてたか覚えてるんだ


Back then

当時


You went down so easy like a glass of wine

たった一杯のワインでもダウンしてた


My friend

キミ


When the dawn came up you felt so inspired

夜明けが来たらもう一回やってやるって


To do it again

意気込んでたよな


But it turns out

でも結局


You only get to do it once

キミは一回しかできないんだ


Thank you for watching♪Have a good time♪


See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿