Translate

2019年11月14日木曜日

~Oh! Darling~ The Beatles










Oh! Darling, please believe me

ねえダーリン、お願いだから僕を信じてよ


I'll never do you no harm

決してキミを傷つけたりしないから


Believe me when I tell you

僕の言葉を信じてくれ


I'll never do you no harm

決してキミを傷つけたりしないから


Oh! Darling, if you leave me

ねえダーリン、キミが僕から離れていくのなら


I'll never make it alone

僕は孤独に耐えられないだろう


Believe me when I beg you

僕のお願いだから信じて欲しい


Don't ever leave me alone

僕を1人にしないで







When you told me you didn't need me anymore

僕なんてもう、必要ないってキミに言われた時


Well, you know I nearly broke down and cried

そうさ、僕は泣き崩れてしまうそうだったんだ


When you told me that you didn't need me anymore

僕なんてもう必要ないって、キミに言われた時に


Well, you know I nearly broke down and died

そうさ、僕は泣き崩れて死んでしまいそうだったんだ










Oh! Darling, if you leave me

ねえダーリン、キミが僕から離れていくのなら


I'll never make it alone

僕は孤独に耐えられないだろう


Believe me when I tell you

僕の言葉を信じて欲しいんだ


I'll never do you no harm

決してキミを傷つけたりしないから


Believe me, Darling

信じてよ、ダーリン







When you told me (Woo) that you didn't need me anymore

僕なんてもう必要ないって、キミに言われた時に


Well, you know I nearly broke down and cried

そうさ、僕は泣き崩れてしまいそうだったんだ


When you told me that you didn't need me anymore

僕なんてもう必要ないって、キミに言われた時に


Well, you know I nearly broke down and died

そうさ、僕は泣き崩れて死んでしまいそうだったんだ










Oh! Darling, if you leave me

ねえダーリン、キミが僕から離れていくのなら


I'll never let you down

キミをガッカリさせたりしないから


(Oh! believe me, Darling)

(ねえ、信じてくれよ!)


Believe me when I tell you

僕の言葉を信じてくれよ


I'll never do you no harm

決してキミを傷つけたりしないから





Thank you for watching♪Have a good time♪


See you Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿