Translate

2020年4月17日金曜日

~Take Yourself Home~ Troye Sivan










I'm tried of the city, scream if you're with me

この街にはウンザリなんだ、もしキミも同じ気持ちなら


If I'm gonna die, let's die somewhere pretty, ah, ah-ah

叫んでみてよ、もしも死んでしまうのなら素敵な場所で死にたいよ


Sad in the summer, city needs a mother

悲しい夏は、街には母が必要なんだ


If I'm gonna waste my time then it's time to go

これ以上時間を無駄にできないよ、行かないと


Take yourself home

家に帰ろう


Talk to me

正直に話して










There's nothing that can't be fixed with some honestly

物事を修復できないのなら僕にそう伝えて欲しい


And how it got this dark is just beyond to me

この暗闇は想像以上に深いみたいで


If anymore can hear me, switch the lights, oh

もしも、僕の声が聞こえるのなら誰か明かりをつけてよ


And happiness is right there where you lost it

幸せは失った場所で見つけられるはずだよ


When you took the bet

イチカバチがやってごらんよ


Counting all the losses that you can't collect

自分のものにできなった、失ったものを数えてる


Got everything and nothing in my life

何もかも手にしてるのに空っぽで







I'm tried of the city, scream if you're with me

この街にはウンザリなんだ、もしキミも同じ気持ちなら


If I'm gonna die, let's die somewhere pretty, ah, ah-ah

叫んでみてよ、もしも死んでしまうのなら素敵な場所で死にたいよ


Sad in the summer, city needs a mother

悲しい夏は、街には母が必要なんだ


If I'm gonna waste my time then it's time to go

これ以上時間を無駄にできないよ、行かないと


Take yourself home

家に帰ろう


Take yourself home

家に帰ろうよ










Who you really tryna be when you see your face?

自分の顔を見たとき、他の誰かになりたいって思う?


Is it worth it trying to win a losing game?

この負け試合で、勝ち続ける必要はあるのかな?


Well, it's all waiting for you

そうさ、たくさんのことがキミを待ってるよ


And boy, I know you're eager

熱意はわかるさ


But it just might destroy you

でもそれはキミをダメにしてしまうかも


Destroy you, yeah

ダメにしてしまうかもしれないんだ







I'm tried of the city, scream if you're with me

この街にはウンザリなんだ、もしキミも同じ気持ちなら


If I'm gonna die, let's die somewhere pretty, ah, ah-ah

叫んでみてよ、もしも死んでしまうのなら素敵な場所で死にたいよ


Sad in the summer, city needs a mother

悲しい夏は、街には母が必要なんだ


If I'm gonna waste my time then it's time to go

これ以上時間を無駄にできないよ、行かないと


Take yourself home

家に帰ろう










Take yourself home (yeah, yeah, yeah)

家に帰ろうよ


Take yourself home

家に帰ろう



Thank you for watching♪Have a good time♪


See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿