Translate

2019年7月24日水曜日

~Can You Feel The Love Tonight?~ Pentatonix










There's a calm surrender to the rush of day

慌ただしかった1日にも、静けさが訪れて


When the heat of a rolling wind can be turned away

吹き荒れる風の熱も消えていく


An enchanted moment, and it sees me through

魔法のようなひと時が僕を支えて


And it's enough for this restless warrior just to be with you

僕みたいな戦いを続けてる戦士には十分なんだよ、キミといられれば







And can you feel the love tonight?

今夜、キミは愛を感じられてる


It is where we are (we are)

僕達が辿り着いた場所がそうなんだ


It's enough for this wide-eyed wonderer

僕みたいな眠らない放浪者には十分なんだよ


That we've got this far, ooh

二人でここまで来られたことが


(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh




Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)












There's a time for everyone if they only learn

誰にでも特別な時間があるんだ、気付くことが出来れば


That the twisting kaleidoscope moves us all in turn

変わりゆく万華鏡がみんなを順番に回してるってことに


There's a rhyme and reason to the wild outdoors

野生の動物にも生きる意味があって


When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours

僕みたいな不運な漂流者の心の鼓動がキミの鼓動と重ねれば







And can you feel the love tonight? (tonight)

今夜、キミは愛を感じられてる


It is where we are

僕達が辿り着いた場所がそうなんだ


It's enough to make kings and vagabonds

これで王様も放浪者も


Believe the very best

幸せを信じられるようになるさ


Can you feel the love tonight? (the love tonight)

今夜、キミは愛を感じられてるかい?


It is where we are

僕達が辿り着いた場所がそうなんだ


It's enough for this wide-eyed wonderer

僕みたいな眠らない放浪者には十分なんだよ


That we've got this far

二人でここまで来られたことが


Can you feel the love tonight? (can you feel the love tonight)

今夜、キミは愛を感じられてるかい?


It is where we are

僕達が辿り着いた場所がそうなんだ


It's enough to make kings and vagabonds

これで王様も放浪者も


Believe the very best

幸せを信じられるようになるさ










Can you feel the love tonight? (tonight)

今夜、キミは愛を感じられてるかい?


The peace the evening brings

平和は


The world, for once, in perfect harmony

瞬時に世界を完全な調和に導いて


With all it's living things

生きとし生ける物、全てへとね



Thank you for watching♪Have a good time♪


See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿