Translate

2017年4月2日日曜日

~Piano Man~ Billy joel










''It's nine o'clock on a Saturday

土曜日の9時




The regular crowd shuffles in

いつもの仲間でたむろするんだ




There's an old man sitting next to me

年老いた男は、僕の隣に腰かけて




Makin' love to his tonic and gin''

ジントニックに酔いしれてる




''He says, ''Son can you play me a momory

彼は言うんだ ”なあ若いの、キミなら俺の思い出の曲が弾けるか?”




I'm not really sure how it goes

それがどんな曲なのか私にもよく分からないんだが




But it's sad and it's sweet and I knew it complete

なんとも哀しくて、それでいて甘美で




When I wore a younger man's clothes''

私が若者の服を着ていた頃なら完璧に分かってたのにな




La la la de de da






La la lade da da dum









Sing us a song, you're the piano man

歌ってくれ、ピアノ・マン




Sing us a song tonight

今夜は僕らのために歌って欲しい




Well, we're all in the mood for a melody

心地よい調べにすべてを包み込み




And you've got us feelin' alright

気に病むことなんか何もないと感じてたいんだ




Now John at the bar is a friend of mine

バーにいるジョンは僕の友人で




He gets me my drinks for free

タダで飲ませてくれて




And he's quick with a joke or to light up your smoke

気の利いたジョークを口にするか、誰かのタバコに火を点けてる




But there's someplace that he'd rather be

でもジョンが本当にやりたいことは、どこか別の場所にある




He says, ''Bill, I believe this is killing me

彼は言うんだ ”ビル、こんなんじゃ死にそうだ




As the smile ran away from his face

その時、彼の顔からは笑顔が消え去っていた




Well I'm sure that I could be a movie star

”もし、この場所から抜け出せるなら




If I could get out of this place

俺は映画スターにだってなれるかもしれないぜ”




Oh, la la la de de da






La la de de da da dum






Now Paul is a real estate novelist

ポールは不動産も売買する小説家




Who never had time for a wife

妻のための時間など間違っても待ちはしない




And he's talking with Davy who's still in the navy

彼が話してるのはデイビー、今でも海軍にいる




And probably will be for life

きっと死ぬまでそうなんだろう




And the waitress is practicing politics

ウェイトレスは駆け引きに時間を費やしてる




As the businessmen slowly get stoned

ビジネスマンは少しずつ酔いがまわってきた




Yes, they're sharing a drink they call loneliness

そう、彼らは孤独と呼ばれるものを飲むことで共有している




But it's better than drinking alone

独りきりで飲むよりはそのほうがいい







Sing us a song, you're the piano man

歌ってくれ、ピアノ・マン




Sing us a song tonight

今夜は僕らのために歌って欲しい




Well, we're all in the mood for a melody

心地よい調べにすべてを包み込み




And you've got us feelin' alright

気に病むことなんか何もないと感じてたいんだ




It's a pretty good crowd for a Saturday

土曜日のイカした仲間




And the manager gives me a smile

支配人は笑顔をくれる




'Cause he knows that it's me they've been coming to see

だって、彼らが会いに来るのが僕だと彼は知っているから




To forget about life for awhile

わずかな時間でも現実を忘れるために




And the piano sounds like a carnival

ピアノの響きはカーニバルみたいだ




And the microphone smells like a beer

そして、マイクはビールのような香りがする




And they sit at the bar and put bread in my jar

彼らはバーに腰かけて、僕の瓶に金を押し込み




And say ''Man, what are you doin' here?''

言うんだ、”なんてことだ!キミみたいなのがこんな所で何してる?”




''La la la de de da






La la de de da da dum









Sing us a song, you're the piano man

歌ってくれ、ピアノ・マン




Sing us a song tonight

今夜は僕らのために歌って欲しい




Well, we're all in the mood for a melody

心地よい調べにすべてを包み込み




And you've got us feelin' alright

気に病むことなんか何もないと感じてたいんだ










Thank you for watching♪Have a good time♪





See You Tomorrow

0 件のコメント:

コメントを投稿