Translate
2019年1月5日土曜日
~The Show Must Go On~ Queen
Empty spaces, what are we living for?
区虚な空間の中で僕達は何のために生きてるんだろう?
Abandoned places, I guess we know the score, on and on
見捨てられた土地で、その傷が何なのかをみんな分かってるんだ、何度も同じ事の繰り返しなんだ
Does anybody know what we are looking for?
一体僕達は何のために生きてるのか、誰か教えてくれないかな?
Another hero, another mindless crime
またヒーローが生まれて、また心の無い犯罪が起きるんだ
Behind the curtain, in the pantomime
カーテンの向こう側で続けられるおとぎ芝居
Hold the line
後には引けないんだ
Does anybody want to take it anymore?
これ以上、求めてる奴なんているのかな?
The show must go on
ショーは続いて行くんだ
The show must go on, yeah
そう、ショーは終わらない
Inside my heart is breaking
心が壊れようとも
My makeup may be flaking
顔のメイクが剥がれ落ちても
But my smile, still stays on
でも、ステージの上では笑顔を保つんだ
Whatever happens, I'll leave it all to chance
何が起きようとも、すべてを運に委ねるんだ
Another heartache another flailed romance, on and on
心が砕かれて、恋に溺れて、そして何度でも繰り返すんだ
Does anybody know what we are living for?
僕達は何のために生きているのか誰か教えてくれないか?
I guess I'm learning
僕も学んでる途中なんだ
I must be warner now
もっと暖かい人間にならないと
I'll soon be turning, round the corner now
もうすぐ人生の折り返し地点に差し掛かるけど
Outside the dawn is breaking
外はもうすぐ夜が明けそうだけど
But inside in the dark I'm aching to be free
でも、僕はまだ自由になりたくて暗闇の中でもがいてるんだ
The show must go on
ショーは続いて行くんだ
The show must go on, yeah
そう、ショーは終わらない
Inside my heart is breaking
心が壊れようとも
My makeup may be flaking
顔のメイクが剥がれ落ちても
But my smile, still stays on
でも、ステージの上では笑顔を保つんだ
My soul is painted like the wings of butterflies
僕の魂は蝶の羽のように輝いて
Fairy tales of yesterday, grow but never die
過去のおとぎ話は今も語り継がれて忘れ去られることはないんだ
I can fly, my friends
僕は飛べるんだ、なあ友よ
The show must go on
ショーは続いて行くんだ
The show must go on, yeah
そう、ショーは終わらない
Inside my heart is breaking
心が壊れようとも
My makeup may be flaking
顔のメイクが剥がれ落ちても
But my smile, still stays on
でも、ステージの上では笑顔を保つんだ
I'll top the bill
僕はこの舞台の主役なんだ
I'll overkill
やりすぎなくらいやり遂げてやるのさ
I have to find the will to carry on
ショーを続けていける強い意志を持たないと
On with the show
この舞台の上では
Show must go on
ショーは続いてるんだよ
Show must go on
ショーは終わらないんだ
Thank you for watching♪Have a good time♪
See You Tomorrow
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿