Translate
2020年8月17日月曜日
~Friday 13th~ Gorillaz feat Octavian
I been drinkin' and smokin' too much, that shit damages
飲みすぎてるし吸いすぎだ、身体にくるよ
Gimme a lot, I can do it myself, I can manage it
でももっと欲しいんだ、大丈夫さなんとかなるって
Two Xans, I gotta leave, and you know how it is
ザナックスを2錠、もう行かないと、わかるだろ?
You and me, we can take on the world, we can be savages
キミと僕で世界をものにするんだ、ひと暴れしよう
I call my dealer, said "share the white with all of us" (light)
ディーラーに電話して言ったんだ「白いやつをみんなでシェアする」って
I told hime, "we've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
彼は言ったよ「僕達真面目にやってきたんだ、怒らせないで」ってね
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
おかしいよ、時間ってものはやけに早くすぎるよな?
If we do all of these lines, we go up
もしもここにあるもの全部きめたらハイになっちゃうぜ
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
キミの目を見るとわかるんだ
I can realize, oh (I can realize)
わかるんだよ
Fuck, I meant to just, rap to this (rap to this)
クソ、僕はただこれをラップにしたかった
(Ayy) ayy, go hard as shit man
派手に行こうぜ
It's definitely goin' down (down)
マジでダメになってるみたいだ
Find a paigon on the strip, spin, him
ストリップで適当な奴を捕まえて
'Round (spin him 'round)
クルクル踊らせばいい
Big man talkin' shit 'til we pin him down
彼を縛るまでお偉いさんが口を挟んで
Big man talkin' shit 'til we luck him down (until I lick him down)
彼を舐め尽くすまでお偉いさんが文句を言うぜ
Far enough, I'ma spin it 'round
十分離れたし1発決めるさ
Put the big in your belly then spin
でかいアレを突っ込んで
It 'round (spin it 'round)
気持ちよくやるんだ
You ask Kembo if I been about
ケンボのことが知りたいんだろ
Free him out (free him out) I don't need to get the pictures out
奴を解放してやれ、もう写真何てものは必要ないんだ
I call my dealer, said "share the white with all of us"
ディーラーに電話して言ったんだ「白いやつをみんなでシェアする」って
I told hime, "we've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
彼は言ったよ「僕達真面目にやってきたんだ、怒らせないで」ってね
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
おかしいよ、時間ってものはやけに早くすぎるよな?
If we do all of these lines (these lines) we go up
もしもここにあるもの全部きめたらハイになっちゃうぜ
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
キミの目を見るとわかるんだ
You know that we can be immoral, immoral
僕達は不死身の人間になれるんだ
Are you loyal? yeah (oh, immortal)
忠誠を誓うか?
I'm just prayin' that she loyal, is she loyal? yeah
彼女が誠実だったらいいな、でもどうなんだろ?
We coil, yeah (is she loyal)
グルグル縛ってやるよ
I don't talk too much, man
余計なことは話さないけど
Have they got mine?
僕の獲物は捕まえたのか?
Cryin' out finally, and a little mercy (oh)
ようやく大声を出して、少しの情けを請うんだ
I don't talk too much, man
余計なことは口に出さないけど
Came out silent
そっと姿は現すよ
Came out silent...
音も立てずにな
Oh, it's a beautiful day (is she loyal?)
なんて美しい日なんだ
Oh, it's a beautiful day
なんて...
(Is she loyal? is she loyal?)
(彼女は忠実か?)
Oh, it's a beautiful day
美しい日だな
(Immortal, immoral)
(不死身になるんだ)
(Oh, it's a beautiful day) I don't talk too much, man
(なんて美しい日なんだ)余計なことは口にしないけど
Have they got mine?
僕の獲物は捕まえたのか?
Cryin' out finally, and a little mercy
ようやく大声を出して、少しの情けを請うんだ
I don't talk too much, man
余計なことは口にしないけど
Came out silent (immortal)
そっと姿を現すんだ
Thank you for watching♪Have a good time♪
See You Tomorrow
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿